«Teléfono inteligente», preferible a «smartphone»

La Fundación del Español Urgente recomienda traducir la palabra inglesa smartphone por teléfono inteligente.

Estos últimos días se ha celebrado en Barcelona el Mobile World Congress. En este congreso dedicado a la telefonía móvil se ha hablado de las innovaciones que se aplicarán a los smartphones; es decir, a aquellos teléfonos móviles que tienen algunas características parecidas a las de un ordenador personal.

Entre ellas cabe destacar las pantallas táctiles, posibilidad de conectarse a internet, memoria interna, gestión de cuentas de correo y otras más que lo convierten en un pequeño ordenador.

Así pues, en lugar de decir «La mayoría de las aplicaciones van dirigidas a los «smartphones» pero el sector no deja fuera a los mayores…», la Fundéu BBVA que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se diga «La mayoría de las aplicaciones van dirigidas a los teléfonos inteligentes pero el sector no deja fuera a los mayores…».

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *