La Fundación del Español Urgente recomienda traducir la palabra inglesa smartphone por teléfono inteligente.
Estos últimos días se ha celebrado en Barcelona el Mobile World Congress. En este congreso dedicado a la telefonía móvil se ha hablado de las innovaciones que se aplicarán a los smartphones; es decir, a aquellos teléfonos móviles que tienen algunas características parecidas a las de un ordenador personal.
Entre ellas cabe destacar las pantallas táctiles, posibilidad de conectarse a internet, memoria interna, gestión de cuentas de correo y otras más que lo convierten en un pequeño ordenador.
Así pues, en lugar de decir «La mayoría de las aplicaciones van dirigidas a los “smartphones” pero el sector no deja fuera a los mayores…», la Fundéu BBVA que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se diga «La mayoría de las aplicaciones van dirigidas a los teléfonos inteligentes pero el sector no deja fuera a los mayores…».